販売代理店の文字が・・・

   

どーも!しーばです。

 

先日Myusから荷物を転送したのですが、今回から時間指定だけではなく日にちも指定することにしました。笑

最短で荷物を届けてくれないので、致し方なしにです。

 

今日の午前中に日時指定していたのですが、ちゃんと届きました!これからは時間だけでなく日にちも指定していこうと思います。

 

 

 

さてさて、最近アメリカのネットショップに交渉メールを送っているのですが、

とても気になる返信がきました。

 

まぁまぁ長文の返信だったのですが、Googleさんの翻訳機能を使ってみたら

なにやら「日本の販売代理店を探している」と書いてありました!

 

 

おぉぉぉ!!代理店!!

 

よくわからないので、僕が参加させてもらっているランドクリエイトのサポートの中にある

翻訳依頼をさせていただきました。

 

翻訳してくださる方とは数回(一回だったか、二回だったか・・笑)、一緒に飲んだことがあります。

またその方の頭の良さがすごすきるんですよね。

 

しかも地元が一緒!!

地元が一緒ってだけで、なんだか親近感がわきました。

 

 

今依頼したばかりなので、、まだ話は進んでいませんが

 

もし販売代理店になれるなら、仕入れ額も変わってくるんだろうなっと期待してます

 

 

噂で聞いたんですが、代理店になるにはかなりの資金が必要・・らしい・・

 

 

 

今は資金がないので、ちょっときつい案件なのかもしれませんが、やってみないとわからないので

とりあえずできるところまでは話進めようと思います。

 

 

では!

 

 


輸入・輸出ビジネスランキング

 - 輸入ビジネス